• 搜罗全球艺术精品
 

“是生命启发了我”:突尼斯政治艺术家Nadia Kaabi-Linke专访

2011/3/30

在于日前结束的迪拜艺术博览会上,突尼斯艺术家纳迪亚(Nadia Kaabi-Linke)的作品“Flying Carpets”在众多焦点作品中也能算是十分独特的一件。悬挂在将人们引向艺博会的主展厅上方,这件雕塑作品壮丽而又令人感到不可思议,它由连锁在一起的方形物构成,跨越了整个展厅,看起来像是一座两层的悬浮桥,极富极简抽象主义艺术的风格。事实上,这件作品勾勒出了一个特别建筑的形态:威尼斯的Ponte del Sepolcro;它同时还涉及到艺术家对在那里工作的非法移民生活状态的调查体验。在迪拜艺博会期间,ARTINFO的副主编Ben Davis就纳迪亚近期的作品、艺术创作上审查制度的影响等内容对这位艺术家进行了专访。

Nadia Kaabi-Linke's "Flying Carpets" (2011) at Art Dubai

Ben Davis:你能谈谈关于“Flying Carpets”的创作体验吗?

Nadia Kaabi-Linke:“Flying Carpets”是一件具有记录性质的作品,但它没有采用传统的记录媒介——例如照片和影像等。我通常会利用一些版画进行创作,我从某个地方将它们收集起来,把它们放在一起并进行装配;在这种情况下,我并有创造出新的形式——我只是发现它们,然后从中进行选择。而“Flying Carpets”这件新作则是为那些非法移民的威尼斯街头小贩创作的一份礼物。

我曾在威尼斯呆过8天,这期间我与他们一起生活,并且跟着他们一起在圣马可和绿园城堡之间一座名叫“Pontel del Sepolcro”的桥上工作。我发现这些街头小贩将他们的商品放在一种白色布料中——这种布料看起来像是地毯,同时也能被当作地毯使用——这样他们就能够将所有的货物集中在一起,当有警察出现时也能够立即逃走。这让我想起了“飞毯”。我想看看我怎样才能创作出这样一件物品。因为在这些街头小贩的例子中来看,他们的确像是已经被关在监狱里了一样。他们的确能够逃脱警察的追捕,但这种情况一直都是关押着他们的“笼子”。

===下一页===

Artist Nadia Kaabi-Linke with her sculpture "Flying Carpets" (2011)

Ben Davis:这真是一件有意思的作品。我想我将会称它为“社会性的抽象主义”——它借鉴了一种社会性的结构,然后产生某种抽象的东西。在你创作这种类型的作品时,你受到了哪些影响呢?

Nadia Kaabi-Linke:对这点我不能很确定。我可以告诉你那些我认为很有意思的艺术家,但是我不知道我的方向是否与他们的艺术创作方向一致。我能确定的是莫娜·哈透姆(Mona Hatoum)。她的作品也涉及到了政治的背景,我很喜欢其作品中表现出来的那种理性。她从来不会创作一些类似于直接声明的作品,而是引导观众们发问。这是因为,如果艺术表现得像是直接声明的话,那么就显得这位艺术家自己也具有疑问。另一位给我启发的是意大利艺术家居斯帕·皮诺内(Giuseppe Penone),他的作品并不那么的政治,通常只是涉及到时间和考古。但是,每一位艺术家都会合成不同的影响力。对我来说,与其说是艺术运动和风格,倒不如说是生命给了我启发。这就是为什么我主要以城市环境作为创作背景。在那里我可以遇到更多的人或是具体状况,并吸引我作为一位艺术家的注意力。我的作品非常的社会化。我很喜欢你的描述,因为一方面我的作品具有社会性并且实在具体,另一方面它又具备一种抽象性。

Nadia Kaabi-Linke's "Flying Carpets" (2011) at Art Dubai

===下一页===

Artist Nadia Kaabi-Linke with her sculpture "Flying Carpets" (2011)

Ben Davis:既然你的作品包含了政治环境,那么政治环境的改变以及发生在中东的动乱、起义和革命会影响到你的政治事件吗?它们会改变你的想法吗?

Nadia Kaabi-Linke:这样的环境肯定会影响到我,因为我生活在一种自我审查之中。因为我知道,作为一位突尼斯的艺术家,去攻击前突尼斯政府是很危险的。例如,我曾经想给一件作品命名为“Butcher  of 7 November”。11月7日是总统Zine El Abidine Ben Ali执行政变,从前任总统Habib Bourguiba手中夺取政权的日子。同时,在阿拉伯国家,这个日子代表了一名屠夫指出了一个发生战争的地方、一个人民被杀死的地方。我当时想创作一件具有讽刺意义的作品,因为在突尼斯真的存在一个称自己为“The Butcher of 7 November”的屠夫——他本来是想赞美Ben Ali,却忘了这个日期的矛盾,最后被送进了监狱。我打算利用这一背景创作一件作品,但我最后选择了“Butcher Bliss”这个名字,这是一种毫无意识的自我审查。

再回到你的问题上。因为我的作品通常都是政治而且社会化的,那么考虑到现在这种情况,那么它只会表现出一种评论的形式。现在还太早了。在迪拜艺博会结束之后,我会回到突尼斯,我想在那花更多的时间——因为毫无疑问,那里会出现很多想法和观点,我可以在这种革命正在继续的环境下进行创作。大革命并不是人们走上街头示威游行,而是思想的革命。我们不仅仅要改变我们的政治结构,还要改变思考的方式,接受其他人。例如,我与伊斯兰教主义者难以相处,但是我不得不接受这些人出现在突尼斯。他们是社会的一部分。所以即使是对我来说,努力去理解“尽管我们完全不相同,但也可以生活在一起”这也是一件重要的事。我认为这才是最重要的革命,我接下来的作品也会反映到这一点。

帮助中心 | 配送与验收 | 售后服务 | 服务协议 | 隐私政策 | 作品收集 | 关于我们 | 联系我们
艺术眼版权所有 © 2017 京ICP备2023014539号-1 京公网安备11010502033416号